Page 248 - Kayseri Ansiklopedisi Cilt 4
P. 248
KAYSER‹ ANS‹KLOPED‹S‹ KOÇ / 239 [1681]
Fakültesinden mezun oldu (1977). Asker- Modern Turkish Poetry isimli kitapta yer
lik görevini Mamak Muhabere Okulunda aldı (1992). Din Dili adlı kitabına Türkiye
yaptı (Aralık 1979-Nisan 1981). Adalet Yazarlar Birliği tarafından inceleme dalın-
Bakanlığı Azot Sanayii Genel Müdürlüğü da birincilik ödülü verildi (1995).
ve Et-Balık Kurumunda memur olarak Hem şiirleriyle hem de şiir ve edebiyat
görev yaptı. Erciyes Üniversitesi İlahiyat üzerine yazdığı yazılarla edebiyat ve
Fakültesi, Din Felsefesi Anabilim sanat alanındaki çalışmalarını sürdür-
Dalı’nda araştırma görevlisi oldu (1984). mektedir. Arapça, İngilizce ve Farsçadan
Derslerini kendi üniversitesi tarafından çok sayıda şiir, edebiyat, felsefe ve ilahi-
görevli-izinli olarak gönderilmek suretiy- yatla ilgili yazılar ve kitaplar çevirdi. İngi-
le takip ettiği Dokuz Eylül Üniversitesi liz şair T. S. Eliot ile İtalyan şair J. Unga-
Sosyal Bilimler Enstitüsünden “doktor” retti’nin seçme şiirlerini Türkçeye aktar-
unvanını aldı (1990). Daha sonra doçent dı. Bu çevirileri Edebiyat dergisinin
(1994) ve profesör oldu (Mayıs 2000). çeşitli sayılarında yayımlandı. Mevlâna’-
Erciyes Üniversitesi İlahiyat Fakültesin- nın Divan’ından çok sayıda gazeli man-
de bölüm başkanlığı, fakülte ve yönetim zum olarak Türkçeye çevirdi.
kurulu üyeliklerinde bulundu. Erciyes Ağırlıklı olarak din felsefesi, felsefe, ede-
Üniversitesi İlahiyat Fakültesinden biyat, medeniyet, dil ve estetik alanında
emekli oldu (29 Mart 2013). Bu tarihten çalışmalar yapmaktadır. Bu bağlamda
sonra eğitim-öğretim faaliyetlerini Saba- medeniyetimizin dili, bunun çeşitli düzey
hattin Zaim Üniversitesi İslami İlimler ve alanlardaki tarihsel ve estetik tezahür-
Fakültesinde yürütmeye başladı. Hâlen leri, bu medeniyetin yaslandığı varlık ve
bu fakültenin dekanı olarak görev yap- hakikat tasavvuru ile bu tasavvurun
maktadır. içinde bulunduğumuz durumla olan iliş-
Üç yılı aşkın süre Kayseri Büyükşehir
Belediyesi Başkanlığında Kültür ve Sanat kisi onun özellikle ilgilendiği konular
arasında yer almaktadır. Onun şiirlerinin
Danışmanı oldu (1994-1997). Amerika ve
İngiltere’de, kısa süreli olarak, kendi temel dinamiğini de bir yerde ve büyük
sahasıyla ilgili bilimsel araştırmalar yaptı ölçüde bu duyarlık oluşturur. Turan
(1992, 1993, 1994). Ulusal ve uluslararası Koç’un şiirleri, onun varoluş şartı olarak
düzeyde çok sayıda bilimsel toplantı ve gördüğü hakikat idrakinin hem bireysel
konferanslara katıldı. Oxford’da düzenle- hem de ortak varoluş bilinci üzerinden
nen “The Heritage of Ibn Arabî” konulu gelişen bir sesi olmayı öne alır. Ona göre
sempozyumda “All-Comprehensiveness şiir ve genel olarak sanat, idrakimizi
According to Daud al-Qaysarî and It`s gayba sarkıtmanın tek beşerî ifade
Implications” (Davud el-Kayserî’ye Göre imkânıdır. Bu anlayış açısından şiirin
Cem’) adlı tebliği sundu (1999). İran/ tercüman olduğu sahih tecrübe, derin
Tahran’da düzenlenen Dünya Felsefe ima ve işaretleriyle hayatın anlamına
Günü’ne “Asthetic Experience and Con- açılmış bir kapı aralığı oluşturur. Turan
templatation in Islamic Aesthetics” Koç’un böyle bir duyarlık içinde gelişen
(İslam Estetiğinde Estetik Tecrübe ve şiirleri, şiiri “gaybın dili” olarak gören
Temaşa) adlı bildiriyle katıldı (2010). geleneksel şiir anlayışımızla örtüşen veya
Tahran, Şiraz, Isfahan’da düzenlenen onun hizasında bir yerde durur.
“Dünya Şairleri Toplantısı”na katıldı (14- Telif ve tercüme kitapları yanında bilim-
26 Nisan 2010). Bu toplantılarda şiirleri- sel/akademik dergilerle, sanat-edebiyat
ni Türkçe ve Farsça olarak seslendirdi. dergilerinde çeviri ve telif 40’tan fazla
Ay isimli ilk şiiri Edebiyat dergisinde makalesi yayımlandı. Evli ve dört çocuk
yayımlandı. Daha sonra ürünlerini Diri- babasıdır.
liş, Mavera ve Hece dergilerinde yayım- Eserleri: Telif: Kan Gibi Vakte Düşen,
ladı. Nuri Pakdil’in öncülüğünde yayımla- (şiir), Ankara 1983; Fetret Zamanları,
nan Edebiyat dergisinin öne çıkan isimle- (şiir), Ankara 1983; Ara Dönem, (şiir),
rinden birisi oldu. Kayıt ve Dolu Gün İstanbul 1992; Ölümsüzlük Düşüncesi,
isimli şiirleri İngilizceye çevrilerek (doktora tezi), İstanbul 1991; Din Dili,