Page 248 - Kayseri Ansiklopedisi Cilt 4
P. 248

KAYSER‹ ANS‹KLOPED‹S‹                         KOÇ / 239 [1681]


           Fakültesinden mezun oldu (1977). Asker-  Modern Turkish Poetry isimli kitapta yer
           lik görevini Mamak Muhabere Okulunda   aldı (1992). Din Dili adlı kitabına Türkiye
           yaptı  (Aralık  1979-Nisan  1981).  Adalet   Yazarlar Birliği tarafından inceleme dalın-
           Bakanlığı Azot Sanayii Genel Müdürlüğü   da birincilik ödülü verildi (1995).
           ve  Et-Balık  Kurumunda  memur  olarak   Hem  şiirleriyle  hem  de  şiir  ve  edebiyat
           görev yaptı. Erciyes Üniversitesi İlahiyat   üzerine  yazdığı  yazılarla  edebiyat  ve
           Fakültesi,  Din  Felsefesi  Anabilim   sanat  alanındaki  çalışmalarını  sürdür-
           Dalı’nda araştırma görevlisi oldu (1984).   mektedir. Arapça, İngilizce ve Farsçadan
           Derslerini  kendi  üniversitesi  tarafından   çok sayıda şiir, edebiyat, felsefe ve ilahi-
           görevli-izinli olarak gönderilmek suretiy-  yatla ilgili yazılar ve kitaplar çevirdi. İngi-
           le  takip  ettiği  Dokuz  Eylül  Üniversitesi   liz şair T. S. Eliot ile İtalyan şair J. Unga-
           Sosyal  Bilimler  Enstitüsünden  “doktor”   retti’nin seçme şiirlerini Türkçeye aktar-
           unvanını aldı (1990). Daha sonra doçent   dı.  Bu  çevirileri  Edebiyat  dergisinin
           (1994)  ve  profesör  oldu  (Mayıs  2000).   çeşitli  sayılarında  yayımlandı.  Mevlâna’-
           Erciyes  Üniversitesi  İlahiyat  Fakültesin-  nın Divan’ından çok sayıda gazeli man-
           de bölüm başkanlığı, fakülte ve yönetim   zum olarak Türkçeye çevirdi.
           kurulu  üyeliklerinde  bulundu.  Erciyes   Ağırlıklı olarak din felsefesi, felsefe, ede-
           Üniversitesi  İlahiyat  Fakültesinden   biyat, medeniyet, dil ve estetik alanında
           emekli oldu (29 Mart 2013). Bu tarihten   çalışmalar  yapmaktadır.  Bu  bağlamda
           sonra eğitim-öğretim faaliyetlerini Saba-  medeniyetimizin dili, bunun çeşitli düzey
           hattin  Zaim  Üniversitesi  İslami  İlimler   ve alanlardaki tarihsel ve estetik tezahür-
           Fakültesinde  yürütmeye  başladı.  Hâlen   leri, bu medeniyetin yaslandığı varlık ve
           bu  fakültenin  dekanı  olarak  görev  yap-  hakikat  tasavvuru  ile  bu  tasavvurun
           maktadır.                           içinde bulunduğumuz durumla olan iliş-
           Üç  yılı  aşkın  süre  Kayseri  Büyükşehir
           Belediyesi Başkanlığında Kültür ve Sanat   kisi  onun  özellikle  ilgilendiği  konular
                                               arasında yer almaktadır. Onun şiirlerinin
           Danışmanı oldu (1994-1997). Amerika ve
           İngiltere’de,  kısa  süreli  olarak,  kendi   temel dinamiğini de bir yerde ve büyük
           sahasıyla ilgili bilimsel araştırmalar yaptı   ölçüde  bu  duyarlık  oluşturur.  Turan
           (1992, 1993, 1994). Ulusal ve uluslararası   Koç’un şiirleri, onun varoluş şartı olarak
           düzeyde  çok  sayıda  bilimsel  toplantı  ve   gördüğü  hakikat  idrakinin  hem  bireysel
           konferanslara katıldı. Oxford’da düzenle-  hem  de  ortak  varoluş  bilinci  üzerinden
           nen “The Heritage of Ibn Arabî” konulu   gelişen bir sesi olmayı öne alır. Ona göre
           sempozyumda  “All-Comprehensiveness   şiir  ve  genel  olarak  sanat,  idrakimizi
           According  to  Daud  al-Qaysarî  and  It`s   gayba  sarkıtmanın  tek  beşerî  ifade
           Implications” (Davud el-Kayserî’ye Göre   imkânıdır.  Bu  anlayış  açısından  şiirin
           Cem’)  adlı  tebliği  sundu  (1999).  İran/  tercüman  olduğu  sahih  tecrübe,  derin
           Tahran’da  düzenlenen  Dünya  Felsefe   ima  ve  işaretleriyle  hayatın  anlamına
           Günü’ne “Asthetic Experience and Con-  açılmış  bir  kapı  aralığı  oluşturur.  Turan
           templatation  in  Islamic  Aesthetics”   Koç’un böyle bir duyarlık içinde gelişen
           (İslam  Estetiğinde  Estetik  Tecrübe  ve   şiirleri,  şiiri  “gaybın  dili”  olarak  gören
           Temaşa)  adlı  bildiriyle  katıldı  (2010).   geleneksel şiir anlayışımızla örtüşen veya
           Tahran,  Şiraz,  Isfahan’da  düzenlenen   onun hizasında bir yerde durur.
           “Dünya Şairleri Toplantısı”na katıldı (14-  Telif ve tercüme kitapları yanında bilim-
           26 Nisan 2010). Bu toplantılarda şiirleri-  sel/akademik  dergilerle,  sanat-edebiyat
           ni Türkçe ve Farsça olarak seslendirdi.   dergilerinde  çeviri  ve  telif  40’tan  fazla
           Ay  isimli  ilk  şiiri  Edebiyat  dergisinde   makalesi yayımlandı. Evli ve dört çocuk
           yayımlandı.  Daha  sonra  ürünlerini  Diri-  babasıdır.
           liş, Mavera ve Hece dergilerinde yayım-  Eserleri: Telif: Kan Gibi Vakte Düşen,
           ladı. Nuri Pakdil’in öncülüğünde yayımla-  (şiir),  Ankara  1983;  Fetret  Zamanları,
           nan Edebiyat dergisinin öne çıkan isimle-  (şiir),  Ankara  1983;  Ara  Dönem,  (şiir),
           rinden  birisi  oldu.  Kayıt  ve  Dolu  Gün   İstanbul  1992;  Ölümsüzlük  Düşüncesi,
           isimli  şiirleri  İngilizceye  çevrilerek   (doktora  tezi),  İstanbul  1991;  Din Dili,
   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253