Page 425 - kayseri-medeniyetlerin-besigi
P. 425

kayseri ekOnOmisi | kayseri’De DOkumacılık  425
                                                                                                                 KayserI economy | WeavInG In KayserI



               olarak doğadan desenler, hayvan figürleri ve dokuyan kişinin düşünceleriyle   Felahiye Kuruhüyük village is also rich in kilim weaving. Kilim–cicim
               bütünleşmiş motifler yer alır.                                            zili and sumac technique are generally known in the region. Prayer
                   Felahiye Kuruhüyük köyü de kilim dokumalar yönünden zengindir.        kilim, board, sack, floor spread, bag–shaped weaving are available.
               Kilim–cicim zili, sumak teknikleri yörede bilinmelerine rağmen genelde    Akkışla district Gömürgen region has also become famous with kilim
               kilim tekniğinde dokunmaktadır. Namazlık, pano, çuval, yer yaygısı, çanta   weaving. Typically, woven fabrics for dowry are of the type of pillow
               biçiminde dokumalar mevcuttur.                                            or floor kilim.
                   Akkışla ilçesi Gömürgen yöresi de, kilim dokumacılığıyla ün salmıştır.    Tomarza region is also the center of plain weaving. Traditional
               Genellikle çeyiz için dokunan dokumalar yastık veya yer kilimi türündedir.  textiles use natural stains. There are plants used for obtaining dif-
                   Tomarza yöresi de, düz dokuma merkezidir. Geleneksel dokumada doğal   ferent colors in natural dyeing such as karamuk root, onion skin,
               boyalar kullanılır. Karamuk kökü, soğan kabuğu, ceviz kabuğu, sütleğen,   walnut shell, sparrow, buckthorn, çöven plant and oak leaf. Apart
               cehri, çöven otu, meşe yaprağı, ebelik otu doğal boyama yönteminde farklı   from these plants; red soil, oak roots and chimney dust are used as
               renklerin elde edilmesi için kullanılan bitkilerdir. Bu bitkilerin dışında kızıl   painting material. Boilers are called “küpeli” and straw is burnt under
               toprak, meşe kökü ve baca isinden de boyama maddesi olarak yararlanır.    the boiler. Strings are laid down to lime in order to provide softness
               Boyama kazanlarına “küpeli” denir. İpler boyanırken kazanın altında saman   and stop fading of colours. Red, black, white, green, yellow and brown
               yakılır. İplerin renginin solmaması, yumuşaklığının sağlanması için kirece   colors dominate the region.
               yatırılır. Kırmızı, siyah, beyaz, yeşil, sarı ve kahverengi renkler yörede hakimdir.  Develi district Şıhlı region plain weaves are textiles with traditional
                   Develi ilçesi Şıhlı yöresi düz dokumaları, geleneksel özelliğe sahip doku-  characteristics. Black, white, red and brown colors dominate the prod-
               malardır. Siyah, beyaz, kırmızı ve kahverengi renkler hakimdir. Şıhlı kasabası   ucts. The size of the traditional shoals of the Şıhlı town is very large.
               geleneksel yaygılarının ebatları çok büyüktür. Koyun ve keçi kılı dokuma   Traditional methods for sheep and goat weaving are obtained and
               için geleneksel yöntemler elde edilir ve boyanır. Yine kilim, cicim, sumak,   dyed. There are also rich varieties in kilim, cicim, sumak, zili techniques.
               zili tekniklerinde zengin çeşitler mevcuttur.                                 Hacılar region cloth weaving art has an important place in Hacılar
                   Hacılar yöresi kumaş bez dokuma sanatı, geçtiğimiz yüzyılın başında   economy at the beginning of the past century. The fabric that is woven
               Hacılar ekonomisinde önemli bir yere sahiptir. Eski çulha tezgahlarında   in the old countertops is a kind of weaving where the stalls are once
               dokunan kumaş, bir zamanlar hemen hemen her evde tezgahların olduğu       in almost every house.
               bir dokuma çeşididir.                                                         Known as çulha weaving (cloth weaving), Hacılar cloth is woven
                   Hacılar bezi olarak nam salmış olan çulha dokumacılık (bez dokumacı-  for many years with primitive looms. Before the 1950s, cotton fabrics
               lık), uzun yıllar ilkel tezgahlarda dokunmuştur. 1950’lerden önce Sümer Bez   from the Sümer Cloth Factory were often woven by men in hand
               Fabrikası’ndan alınan pamuk ipliklerle kumaşlar el tezgahlarında genellikle   benches. Women and children worked in the process of spooling,
               erkekler tarafından dokunurdu. Kadın ve çocuklar ise masura sarma işleminde   allowing men to do more weaving.
               çalışarak dokuma yapan kişinin daha fazla kumaş dokuması sağlanırdı.          In Hacılar, the so–called “kaput and tırpani” fabrics are woven
                   Hacılar’da daha çok “kaput ve tırpani” adı verilen kumaşlar dokunur ve   which are also used as quilt and underwear fabrics. Because colored
               bunlar da yorgan içi, iç giyim kumaşları olarak kullanılırdı. Renkli kumaşlar   fabrics mean more effort and time, white fabric is woven more often.
               daha çok emek ve vakit demek olduğu için genellikle beyaz kumaş dokunurdu.   The fabrics called “kırzet” from the yarns prepared with black dye and
               Kara boya ile hazırlanan iplerden “kırzet” adı verilen kumaşlar; okul önlükleri,   used for school aprons and men’s trousers. In different colors, shirting
               erkek pantolonları kumaşları olarak dokunurdu. Değişik renklerden ise daha   fabrics called “tiril”, savans, black and white (navy–white mixed small
               çok “tiril” adı verilen gömleklik kumaşlar, savanlar, kadınların bir zamanlar   squares) fabrics called “pasta czar”, which women sometimes used
               çok kullandığı “makarna çar” adı verilen siyah–beyaz (lacivert–beyaz) karışımlı   very often, woven.
               küçük kareli kumaşlar dokunurdu.                                              With the establishment of textile factories, hand weaving looms
                   Tekstil fabrikalarının kurulmasıyla el dokuma tezgahları gündemden    have fallen from the agenda. The fabric weaving left the place to carpet
               düşmüştür. Kumaş dokumacılığı yerini halı dokumacılığına bırakmış ve      weaving and became almost lost over time.
               zamanla neredeyse dokunmaz hale gelmiştir.                                    The village of Sindelhöyük, 12 km from Develi, is a place where
                   Develi ilçesine 12 km uzaklıktaki Sindelhöyük Kasabası, hasır dokumacılığı   straw weaving and botanical weaving are made. Between June and
               ve bitkisel örücülüğün yapıldığı bir yerdir. Sultan Sazlığı’nda haziran–ekim   October in Sultan Marshes, sickle and straw are harvested by men
               ayları arasında, kasabada yaşayan erkekler tarafından orak ile hasır otu ve   living in the town. In the drips, the dry woven textiles in the gardens
               kamış biçilir. Damlarda, bahçelerde kuru hasır dokumalar, üst kısmından   are woven. In the region, basket weaving is done by men, straw weav-
               seleler dokunur. Yörede sele dokumacılığı erkekler, hasır dokumacılığı    ing by women and every season straws are woven. In recent years,
               kadınlar tarafından yapılır ve her mevsim hasır dokunur. Önceki yıllarda   straws are woven without pattern.
               desenli ve desensiz dokunan hasırlar, son yıllarda sadece desensiz olarak
               dokunmaktadır.
   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430