Page 227 - kayseri-medeniyetlerin-besigi
P. 227
tariHi eserler | Hunat külliyesi
hIstorIcal artIfacts | hunat KullIye 227
çevrenin, hem de daha evvel yapılan binaların vaziyetine uyulmak for the long axis of Qibla and in front of the western front of the mosque
mecburiyetinde kalındığını açıklar. facing the waterfall, a madrasah and door located on the north–western
Yapılarda yalnızca caminin taş kapılarında kitabe yer alır. Cami part of the mosque, partly in the vicinity of the mosque and extending
doğu ve batı taç kapılarında bulunan kitabesine göre H.635/M.1238 in the east–west direction, placed inside the northwest corner of the
yılında I. Alaeddin Keykubad’ın Hristiyan eşi Mahperi Huand Hatun mosque and a tomb.
tarafından yaptırılmıştır. Mahperi Hatun’un ne zaman Müslüman The most detailed and meticulous work on the building community
olduğu kesin olarak bilinmemekle birlikte, eşi Keykubad’ın öldüğü belongs to Haluk Karamağaralı. The researcher defines the Hunat Com-
ve yerine oğlu II. Gıyaseddin Keyhüsrev’in geçtiği 1237 tarihi ya da plex as vernacular and says that the buildings are not organized to form
caminin yapılmasını emrettiği 1238 yılında Müslümanlığı kabul ettiği a whole at the beginning but that they are formed at the different times
düşünülmektedir. Uzun süre Hristiyanlığını koruyan Huand Hatun’un * and joined together with each other, that is to say, that every new element
bu zaman aralığında Müslüman olması, oğlu Gıyaseddin Keyhüsrev’in is planned according to the existing structure.
başa geçmesini, sultanlığını kolaylaştırmak ve olası problemleri önle- On the buildings there is the inscription only on the stone gates of
mek amacına yönelik olabilir. the glass. The mosque was built by Mahperi Huand Hatun, the Christian
Hunat Camii, çok destekli, kapalı iç avlulu, mihrap önü kubbeli, wife of I. Alaeddin Keykubad in H.635 / M.1238, according to the inscrip-
medrese açık avlulu, avlusu dört yandan revaklı, iki eyvanlı, tek katlı tion on the eastern and western crown doors. While it is unclear when
türbe kare kaideli sekizgen gövdeli ve tek katlı, hamam ise dört eyvanlı, Mahperi Hatun was a Muslim, his wife died in Keykubad and it is believed
dört köşe hücreli plan şemalarını yansıtır. Cami merkezli külliyede that Gıyaseddin Keyhüsrev ordered the arrival of the camel with the
cami–türbe ve medrese ile cami–hamam bitişik tasarlanmıştır. Türbe- date of 1237, and in 1238 he accepted the Muslims. The fact that Huand
nin caminin içinde yer alması, camiyle fiziksel bir bağlantı kurarken, Hatun , who protects her Christianity for a long time, is Muslim at this
*
medreseden girişi olması, medrese ile organik bir ilişki sağlar. time may aimed at facilitating his son Gıyaseddin Keyhüsrev, facilitating
Medresenin camiden önce, I. Alaeddin Keykubad döneminde his sultanate and preventing possible problems.
yapıldığı kabul edilir. Selçuklu Siyasi tarihi izlendiğinde, I. Alaeddin Hunat Mosque is built with multi–support, covered inner courtyard,
Keykubad (1220–1237) dönemleriyle birlikte Kayseri siyasi ve sosyal mihrab in front of the dome, Madrasah open courtyard, courtyard four
anlam kazanmıştır. Keykubad Sivas’ta tahta çıktıktan sonra, Kayseri’ye sides from the portico, two halls, single storey tomb square frame with
uğrayarak tahta çıkışını/cülûsunu burada büyük şenlikle kutlamıştır. octagonal body and single storey and the bath reflects plan schemes with
Kayseri bu dönemde; Sultan Alaeddin’in fetihlere hazırlandığı yer four eyelets and four corners. The mosque tomb and the madrasah and the
olduğu için Darü’l–Feth, Konya’dan sonra Selçuklu'nun başkenti olduğu mosque–hammock are designed adjacent. The fact that it is located in the
için Darü’l–Mülk olarak anılır. Yine, Alaeddin Keykubad’ın sur dışında glass of the turban, the physical connection with the glass, the entrance
1224–1226 yıllarında Keykubâdiye Sarayı'nı yaptırdığı, burada kaldığı, from the madrasah, provides an organic relationship with the madrasah.
fetihlere buradan çıktığı bilinerek, bu sarayın genişleme ve ilerleme It is accepted that the Madrasah was first built during the reign of
siyasetinde önem taşıdığı anlaşılmaktadır. Ayrıca 1227 yılında Key- I. Alaeddin Keykubad. When the political history of Seljuk was followed,
kubad’ın Eyyûbiler ile dostluk ve akrabalık kurmak için Melik Adil’in Kayseri gained political and social meaning with the periods of I. Alaeddin
kızı Gaziye Hatun (Melike–i Adiliyye) ile evlenmesi, tören ve düğünün Keykubad (1220–1237). After Keykubad came to the throne in Sivas, he
Kayseri’de yapılması, Kayseri’nin önemi açısından dikkat çekidir. came to Kayseri to celebrate his throne with great festivity here. In this
Özellikle I. Alaeddin Keykubad’ın 1228 Erzincan, 1230 Erzurum’u period Kayseri the place where Darü'l–Feth–Sultan Alaeddin prepared for
fethetmesiyle sonuçlanan Doğu Seferi’nde Kayseri üs olarak kullanıl- the conquest, Darü'l–Mülk became the Seljuk capital after Konya. Again,
mıştır. Keykubad’ın Melikliği, tahta çıkışı, sultanlığı sürecinde “Sultanî” Alaeddin Keykubad outside the walls of the palace, which was built in the
bir şehir kimliği taşıyan Kayseri, Sultanın Keykubâdiye Sarayı’nda bir years 1224–1226 the Keykubadiye, he stayed here, recognizing that con-
eğlence sırasında ölümü (zehirlenerek ölmesi?) ile başlayan tartışmalı quest to get out of here, this palace is understood that the importance of
ölüm hikâyesi de olayın geçtiği yer olarak Kayseri’nin tarihe geçmesine the enlargement policy and progress. Also in 1227 catching Ayyubid with
sebep olmuştur. the aim to establish friendship and kinship, Melik Adil’s daughter Gaziye
* “II. Gıyaseddin Keyhüsrev’in eşi Gürcü Kraliçesi Rusudan’ın kızı Tamara olup, * “The wife of Keyhüsrev II Gıyaseddin is the daughter of the Georgian Queen Ruslan,
1238 yılında Kayseri’de evlenmiş, adına Gürcü Hatun Tamara denmiş, uzun süre who was married in Kayseri in 1238, called Georgian Hatun Tamara for a long time,
Hristiyanlığını muhafaza etmiştir. Bu Selçuklu sarayında, din bağlamında büyük and preserved her Christianity for a long time. This shows that there is a great
bir tolerans olduğunu gösterir. tolerance in the context of religion in the Seljuk palace.
Gürcü Kroniği, Tamara’nın zorla Müslüman olduğunu yazsa da, Ahmed Eflâki Even though Georgian sources wrote that Tamara was a Muslim forcibly, Ahmed
Gürcü Hatun’un Mevlânâ’nın müridesi olduğunu, ona hürmetle bağlı olduğunu, Eflâki states that the Georgian Hatun mourned for Mevlana, that he is reverently
zorla Müslüman olmasının dinsel taassup ile kaleme alındığını ifade eder.” bound to him, and that being a Muslim by force is a sign for religious persecution.