Page 22 - Halil Edhem
P. 22

8  KAYSERø ùEHRø   8                    KAYSERø ùEHRø                        15  9  9


 Eratnao÷ullarÕ zamanÕnda, Emîr Hüsameddin Halil o÷lu Fahreddin øsmail tarafÕndan   Kayseri-Gavremo÷lu  Mahallesi’nde, büyüklü÷ü  ve taç kapÕnÕn süslü oluúu
 738 (1338)’de geniúletilen bu mescidin kitabesi  úimdiye  kadar yayÕmlanmamÕútÕr.   bakÕmÕndan Kayseri’de benzeri görülmeyen bir kümbed vardÕr. ùah Kutlu÷ Hatun
 Dikdörtgen  úeklinde, ahúap  örtülü, kesme taútan yapÕlmÕú bu camiin, batÕsÕnda   emriyle 750 (1350) tarihinde yapÕlan bu «Zaviye Kümbed» 1977 yÕlÕnda VakÕflarca
 terkedilmiú bir çeúme ve çeúmenin üzerinde mescidin Kayseri’ye has bir de, «kule   onarÕlmÕútÕr. KapÕnÕn yapÕ usulüne uygun  bir  úekilde dört satÕr halinde yazÕlmÕú
 minaresi» vardÕr. KapÕsÕ üzerinde dört satÕr halinde yazÕlÕ olan kitabesinin Türkçesi   kitabesinin Türkçesi  úöyledir: Bu türbenin yapÕlmasÕnÕ  mübarek, hanÕm,  úerefli,
 úöyledir: «Selman’a nisbet edilen bu  caminin geniúletilmesini yüce Emîr   namuslu, muhterem ùah Kutlu÷ Hatun -Allah yüceli÷ini daim kÕlsÕn- merhum o÷lu
 19
 Hüsameddin  Halil (Dama?) o÷lu baúarÕlÕ ve yüce Emîr Fahreddin øsmail zilhicce   Emir Haydar Bey ve onun kardeúi merhum Emir Bahúayiú için -Allah kabirlerini nur
 738 (Haziran 1338) yÕlÕnda emretti». Metni aúa÷Õdaki gibidir:   etsin-750(1350) yÕlÕnÕn aylarÕnda emretti. Metni aúa÷Õdaki gibidir:

 ΔόγϮΘΑ ήϣ (˺                                                  Δ˰˰ΑήΘϟ΍ ΍ά˰˰ϫ ΓέΎ˰˰ϤόΑ Εή˰˰ϣ΍ (˺
 ௌ   ΔϤΣέ ϥΎϤϠδΑ ΏϮδϨϤϟ΍ ϊϣΎΠϟ΍ΪΠδϤϟ΍ ΍άϫ (˻     Δ˰˰˰˰ϣήϜϤϟ΍ Γέ Ϊ˰˰˰˰ΨϤϟ΍ Δϔϳή˰˰˰˰θϟ΍ Ζ˰˰˰˰ϴΒϟ΍ Γή˰˰˰˰ϬτϤϟ΍ (˻
 ϦϳΪ˰˰˰˰ϟ΍ ϡΎ˰˰˰˰δΧ ήϴ˰˰˰˰ϣϻ΍ Ϧ˰˰˰˰Α ϞϴϋΎϤ˰˰˰˰γ΍ ϦϳΪ˰˰˰˰ϟ΍ήΨϓ ϖϓϮϤϟ΍ήϴ˰˰˰˰ϣϻ΍ (˼   Ϟ˰˰˰Ο ௌ ϡ΍Ω΍ ϥϮΗΎ˰˰˰Χ ώ˰˰˰Ϡτϗ ϩΎ˰˰˰ηϡϻ΍ Ϫ˰˰ϴΧ΍ ϭ Ύ˰˰ϬϨΑ΍ Ϟ˰˰Οϻ Ύ˰˰Ϭϟ΍ (˼
 Δ΋ΎϤόΒγ ϭ ϦϴΛϼΛ ϭ ϥΎϤΛ ΔϨγ ϪΠΤϟ΍ ϯΫ ΦϳέΎΗ ϰϓ ϦϴϤψόϣ (ˮΎϣ΍Ω) ϞϴϠΧ (̊   Δ΋ΎϤόΒγ ϭ ϦϴδϤΧ ΔϨγ έϮϬη ϰϓ ΎϤϫέϮΒϗ ௌέϮϧ ϚΑ έΪϴΣ ήϴϣϻ΍ϭ Κ̡ ΎθΨΑ ήϴϣϻ΍ ϦϴϣϮΣ ήϤϟ΍ (̊

 Görüldü÷ü gibi, eski bir mescidin geniúletilmesi söz konusudur. Üzerinde ayrÕca   AynÕ türbenin kapÕsÕnÕn iç kÕsmÕnda kapÕ üzerine yerleútirilen beyaz mermer
 bir de tamir kitabesi vardÕr. Bu tarihlerde Kayseri, EratnalÕlarÕn elinde oldu÷una   üzerine yazÕlmÕú ùah Kutlu÷ Hatun’un kitabesinin Türkçesi ise úöyledir: «HacÕ Beyi
 göre, Fahreddin øsmail, Eratna’nÕn emirlerinden biri olabilir.   diye meúhur olan, korunmuú, yüceltilmiú ùah Kutlu÷ Hatun -Allah ona rahmet etsin-
                                                                            22
               kendi öz  malÕyla o÷lu ve ruhu için bu  úehitli÷in yapÕlmasÕnÕ emretti» . Metni
 Kayseri-YanÕko÷lu Mahallesi, Orhan Gâzi Caddesi üzerinde, bugün park içinde
 bulunan iki adet onarÕlmÕú taú yapÕ vardÕr. Bunlardan büyük olanÕ, adÕ geçen cadde   aúa÷Õdaki gibidir:

 tarafÕnda dikdörtgen úeklinde, iki katlÕ, tonos örtülü, sa÷lam bir yapÕdÕr, içinde Emîr   ϥϮΗΎΧ ώϠτϗ ϩΎη ΔϤψόϤϟ΍ ΔϧϮμϤϟ΍ ΕΪϤϟ΍ ϒϳήθ ϟ΍ ΪϬθϤϟ΍ ΍άϫ ΓέΎϤόΑ ΕέΎη΍ (˺
 20
 ùahâb , eúi ve çocu÷una ait üç mezar yanyana bulunmaktadÕr. KapÕsÕ üzerinde iki   ΎϬϤΣέ ΎϬΣϭέϭ ΎϬϨΑ΍ ϞΟϻ ΎϬϟΎϣ κϟΎΨΑ ϰϜΑ ϰΟΎΤΑ ΓήϬΘθϤϟ΍ (˻
 satÕr halinde bulunan 728 (1327) tarihli kitabenin Türkçesi úöyledir: «Bu türbe 728
 safer  (1327 AralÕk)  de  ölen merhum, ma÷fur Emîr  ùahab’ÕndÕr. -Allah  kabrini
 nurlandÕrsÕn-». Metni aúa÷Õdaki gibidir:   Bu kitabenin tarihsiz olmasÕ ve sonunda 25 cm kadar yazÕlmamÕú bir boúlu÷un
               bulunmasÕ, kitabenin ùah Kutlu÷ Hatun’un  sa÷lÕ÷Õnda yazÕlmÕú oldu÷unu gösterir.
 ήϴϣϷ΍ έϮϔϐϤϟ΍ ϡϮΣήϤϟ΍ ΔΑήΗ ΍άϫ  (˺   Bu boúluk, ölüm tarihi için bÕrakÕlmÕú olabilir.
 Δ΋ΎϤόΒγ ϭ ϦϳήΜϋϭ ϥΎϤΛ  ήϔγ ϰϓ ϩήΒϗ ௌέϮϧ ΏΎϬη (˻   Kayseri-Kalenderhane/Curcurlar Mahallesi’nde halkÕn «Sazgeldi Türbesi» ve
               «Dede Kümbed» adÕnÕ verdikleri bir türbe içinde, aúa÷Õda adlarÕ anÕlan kardeúlere ait
 Bahçe içindeki yapÕlardan ikincisi: øçeriye do÷ru, bitiúi÷inde bir de türbe bulunan   üç kabir  yan yana  bulunmaktadÕr. Mezar taúlarÕ, Kayseri Müzesi  -øslâmî mezar
 tek katlÕ, tonoslu, eyvan tipinde, giriúi tamamen açÕk, yan taraflarÕ kapalÕ bir yapÕdÕr.   taúlarÕ ve kitabeleri- taú deposuna taúÕnmÕútÕr. Kitabesini yayÕmlayan Osman Ferid
 Giriúin karúÕsÕnda  bulunan pencerenin  üzerinde duvara yerleútirilmiú, 768 (1366)   Sa÷lam, güzel kubbeli olarak  de÷erlendirdi÷i, ancak  bugün kubbesi yÕkÕlmÕú,
 tarihli iki satÕr halinde yazÕlmÕú kitabenin Türkçesi úöyledir: “Bu mübarek binanÕn   bakÕmsÕz bir  halde  bulunan bu türbenin, kapÕsÕ üzerindeki  kitabenin Türkçesi
 yapÕlmasÕnÕ, yüce sultan, milletlerin hâkimi To÷a Timur o÷lu HacÕ Babük -mülkü   úöyledir: “BurasÕ, 765 (1363–64)’de yapÕlan, HacÕ (ùad?) Geldi’nin kÕzÕ, mübarek,
 daim olsun- muharrem 768 (Eylül 1366)’de emretti”. Metni aúa÷Õdaki gibidir:   merhume,  úehide, ma÷fure, Allah’Õn rahmetine  muhtaç Ulu Hatun’un türbesidir».
               Metni aúa÷Õdaki gibidir:

 Ϣψϋ ϻ΍ ϚϠϤϟ΍ ϙέΎΒϤϟ΍ ϥΎϜϤϟ΍ ϩάϫ ΓέΎϤόΑ ήϣ΍ (˺
                                                ΝΎΘΤϤϟ΍ ΓέϮϐϤϟ΍ ΓΪϴϬθϟ΍ ΔϣϮΣ ήϤϟ΍ ΔϛέΎΒϟ΍ΓέΎϤϋ ΍άϫ (˺
 Δ΋ΎϤΒγ ϭ ϦϴΘγ ϭ ϥΎϤΛ ΔϨγ ϡήΤϣ ϰϓ ϪϜϠϣ (ௌ) ΪϠΣ έϮϤΗ ΎϐΗ ϦΑ ϚΑ ϕϮΑ ΎΑ ΝΎΤϟ΍ Ϣϣϻ΍ ΏΎϗέ (˻   ΓΎϤόΒγϭ ϦϴΘγ ϭ βϤΧ ΔϨγ ϯΪϠϛ ϰγ ϰΟΎΤϟ΍ ΖϨΑ ϥϮΗΎΧ Ϯϟ΃ ௌΔϤΣέ ϰϟ΍ (˻

 Osman Ferid Sa÷lam, kitabede adÕ geçen To÷a Timur o÷lu Babük Bey’in kim   Osman Ferid Bey, kitabedeki «sin» ve «ye» harfleriyle yazÕlmÕú «sey, siy» gibi
 oldu÷unu  araútÕrmÕútÕr.   ùikârî’nin  Karamano÷ullarÕ  Tarihi’nde  Mo÷ol   okunan ve bir anlam taúÕmayan bu hattÕ «úin, nun, ye» ile yazmÕú ve bir harf hatasÕ
 komutanlarÕndan Babük Han adÕna rastlandÕ÷Õndan, bunlar arasÕnda münâsebet   olabilece÷ini belirterek,  bu sözü «ùad» olarak  kabul etmiútir. Neye dayanarak

 21
 kurmuútur .
               söylediklerini anlayamadÕ÷ÕmÕz  mahalle sakinleri ise,  bu kelimeyi  «saz»  úeklinde
                                                              ifade etmiúlerse de, tarihi bilgilere dayanarak, hattÕn baúÕnda ve sonundaki bilinen
 19 Bkz. Aziz b. Erdeúir Esterâbâdi, Bezm ü Rezm, østanbul 1928, s. 45 ve Mürsel Öztürk tercümesi   kelimelerden  bu  okunamayan kelimenin Amasya Emîri  HacÕ  ùadgeldi’nin adÕnda
 Ankara 1990, s. 53-54’ de “KadÕ Hüsameddin” olarak geçer.    bulunan «ùad» olmasÕ gerekmektedir. Zaten bunu çocuklarÕna ait kabir kitabeleri de
 20 a.g.e., s. 435, 437, 442, 443’de sözü edilen emîr olabilir.
 21 Ö. Ferid Sa÷lam, “ùimdiye Kadar YayÕmlanmamÕú BazÕ Kitabelerle  MeskûkâtÕn Millî  Tarihe   22 Naci Kum, “Haydar Bey’in MezarÕ Nerede?”, Kayseri-Erciyes, (1938) I/6, 7, 8, s. 235’de Latin
 Hizmetleri”, s. 160-163. Müellif, bu araútÕrmasÕnda anÕlan kitabeyi alÕrken kitabede bulunan «sittin: 60»   harfleriyle her iki kitabeyi yayÕnlamÕúsa da, okuyuú hatalarÕ bulundu÷unu tespit ettik. KarúÕlaútÕrÕnÕz M.
 sayÕsÕnÕ unutmuútur.    ÇayÕrda÷, Kayseri Tarihi AraútÕrmalarÕ, Kayseri 2001, s. 151-152.
   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27