Page 54 - Kültepe Kaniş
P. 54

Prof. Dr. Cahit Günbattı  | Kültepe - Kaniş
            huzura kavuştuğunda ve kral onunla antlaşma yaptığında tabletler herhangi bir yerden
            ulaş (tırıl) acak……”  diye yazmaktadır.
                            28
               Hahhum’da oturan bir Asurlu Kaniş’teki meslektaşına yazdığı aşağıdaki mektupta
            şehirdeki karışıklık hakkında ayrıntılı bilgi vermektedir:

                                             CCT 4, 30a

                                                 3
                                 2
               1  a-na İ-na-a qí-bi-ma  um-ma E-lá-lí-ma  a-li-kà-ni I-dí-Ku-bu-um  ù ELLAT-sù 10.tum
                                                                     4
            ša Ha-hi-im   ù a-na-ku a-na É.GAL-lim  ni-ta-na-li-ma ru-ba-ù   ki-ma i-ta-pu-lim i-ta-na-
                      5
                                             6
                                                                7
            p[u]-lu-ni-a-tí  a-ma me-eh-ra-at   ma-mì-tim ša [ù-bi]-lu-ni-a-tí-ni   a-na kà-ri-im lá-pu-
                                                                    10
                        8
                                        9
            ta-nim   ù ší-[ki-tám]ni-im-gu 5-ur-šu-nu-ma   a-wi-lu-ù i-ta-ba-al-ku-tù  LUGAL da-me
                  11
                                                 12
                                                                        13
            e-ta-pá-áš-ma   ku-sí-šu lá ta-aq-na-at   ší-ik-na-tum a-hu-ra   [r]u-ba-ù i-na ba-ri-šu-nu
                                             15
                        14
                                                                16
            17  i-ta-ṭù-lu a-bi a-ta   be-li a-ta ki-ma   ṭup-pá-am kà-ru-um   iš-me-ù-ni mu-hu-ur-šu  21
                                                               20
                                            19
                             18
            té-er-tí kà-ri-im  ù té-er-ta-kà li-li-kam-ma   lá tal-kam ………
                         22
                                                23
               “ 1-2  İnnāya’ya Elali şöyle söyler: ‘ 3-6  Ben geldikten sonra İdī-Kubum ve onun, Hahhum’un on
            kişilik meclisi ve ben birçok defa saraya çıktık.  6-7  Prensler (doğrudan cevap vermek yerine) bize
            tekrar tekrar (kaçamaklı) cevap verdiler.  8-11  İşte onların bize, kārum’a yazmak için getirdikleri
            yeminin kopyası. Bizim elçimiz onlarla anlaştı.  Adamlar (halk) baş kaldırdı.  13-15  Kral kan
                                                  12
            döktü ve tahtı emniyette değildir. Durum gittikçe kötüleşiyor.  16-17  Prensler birbirlerine bakıyorlar
            (aralarında) ittifak yapıyorlar.  17-20  Lütfen, kārum bu mektubu okuduğunda ona başvur.  20-23
            Kārum’un ve senin talimatın bana gelsin. (Fakat) sen buraya gelme……..”
               Mektubun yazarı şehirdeki isyanın ticarî girişimlerini etkileyeceğinin farkındadır.
            Muhatabına bu konudaki kaygılarını bildirmekte ve onu Hahhum’a gelmemesi için
            uyarmaktadır.
               Bir başka mektupta da Hahhum’daki karşıklıktan şöyle bahsedilmektedir:
               “Eğer saray sizden aši’um-taşı hakkında sorarsa, o zaman 10 gün içinde ona cevap ver-
            melisiniz. Şöyle söyleyin:‘Hahhum’da isyan devam ettiği için o şimdiye kadar alıkonuldu” 29
            28  Kt. 92/k 526:   … mì-nu-um ša a-na   ṭup-pè-e ša İ-ku-pí-a ù   İ-na-Sù-en6 ù ṭup-pé-e   ša ša-be-e ša
                                         3
                                                           4
                                                                            5
                         2
               na-ru-uq a-bi4-ni   ša ta-áš-pu-ra-ni a-na-kam   ru-ba-um i-sí-kà-tim ma-qí-it-ma   i-na qé-ra-ab a-limki
                                                                       8
                                               7
                           6
               sí-hi-tum   ša-ak-na-at ù a-na qá-qá-da-tí-ni   pá-al-ha-ni iš-tù GÁN-lim   Bi-ra ù Zu-za na-ak-ru-ma
                                                                                     12
                                                                  11
                                              10
                      9
               a-na GÁN-lim ma-ma-an ù-ṣa-am   lá i-li-e a-na kà-ki-im   qá-tí-šu-ma uš-té-ne-sù-ni-a-tí-ma   a-sù-ri
                                       13
                                                       14
                                                                                15
               i-na me-té-qí-im   ṭup-pu-ù mì-ma i-ni-pí-šu-ma   KÚ.BABBAR  1 GÚ a-na um-mì-a-ni-ni   e ni-hi-bi-il5
                                                                            18
                           16
                                                 17
               i-nu-mì   ma-at i-ša-li-mu   ù ru-ba-um iš-tí-šu i-ra-ku-sù   ṭup-pu-ù a-a-e-ma i-li-ku (S. Çeçen 2002,
                                  20
                     19
                                                        21
               s. 67-68).
            29  CCT 4, 42a:   ….. šu-ma a-ší-e-im   É.GAL-lùm   i-qá-bi4-a-ku-nu-tí   a-dí 10 u4-me i-ta-pá-lá-šu   um-ma
                                               15
                                                             16
                       13
                                      14
                                                                                17
               a-tù-nu-ma   ki-ma i-na Ha-hi-im   sí-hi-tù-ni a-ší-a-tí   a-dí u4-[mi-im a-nim]   ik-[ta-lá]
                                       19
                                                      20
                        18
                                                                       21
            54
   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59