Page 243 - Kayseri Ansiklopedisi Cilt 2
P. 243

[714] 234 / ERM                    KAYSER‹ ANS‹KLOPED‹S‹


                                    terzilikte usta idiler. En ünlü terziler Er-  gesidir.  Ermeni  kadınların  başörtülü,
                                    menilerden çıkardı. Kayserili ev hanım-  makyajsız  kiliseye  gitmeleri  bunun  bir
                                    ları  kanaviçe  işlemeyi,  “aşmakarna”  de-  başka göstergesidir.
                                    nilen makarna ve erişte kesmeyi, halı ve   Kayseri  Ermenileri  arasında  Türklerle
                                    kilim dokumayı yine Ermeni ev hanımla-  kültürel  etkileşim  öyle  bir  boyuta  ulaş-
                                    rından öğrenmişlerdir. Kayseri’nin ünlü   mıştır ki Türkçe, Ermeniler arasında yay-
                                    ketesi de Ermeni mutfağına ait yemekler-  gın bir şekilde kullanılmaya başlanmıştır.
                                    den biridir.                         Hatta şehir içindeki Ermeniler kendi dil-
                                    Hemen her dönem Kayseri’de ticaret ve   lerini  unutmuşlardır.  XIX.  yüzyıl  sonla-
                                    sanayi hayatında Ermeni cemaati önemli   rında sadece Efkere*, Gesi*, Balagesi, Ni-
                                    bir yer tutmuştur. Özellikle XIX. yüzyılda   ze, Muncusun* ve Derevenk* köylerinde
                                    şehrin  ticarî  hayatının  neredeyse  tama-  yaşayan Ermeniler kendi dillerini konuş-
                                    mını elinde bulunduran Ermeniler, şehir   maktadır.  Diğer  yerleşim  yerlerine  göre
                                    nüfusunun  en  zengin  kesimini  oluştur-  Ermeni kültürünü daha saf yaşadığı dü-
                                    muştur.                              şünülen Efkere’de bile Türkçe ile karışık
                                    XIX. yüzyılda Kayseri nüfusunda ortala-  bir Ermenice konuşulduğu kayıtlarda yer
                                    ma 30.000 nüfusla önemli bir yer tutan   almaktadır. Ermeniler arasında Türkçe o
                                    Ermeniler, kültür hayatında da bu önem-  kadar benimsenmiştir ki kaleme aldıkları
                                    lerini devam ettirmişlerdir. Bunun en ba-  edebî yazılarda Ermenice tamamen unu-
                                    riz göstergesi 1910 yılında Kayseri’de ya-  tulmuş, birçok Ermeni şairi Türkçe şiirler
                                    yınlanan iki önemli gazeteden birinin Er-  yazmaya başlamıştır.
                                    meni cemaatine ait olmasıdır. Güros De-  Ermenilerin  Türkçeden  etkilenmesi  sa-
                                    velyan tarafından kurulan Majak (Maza-  dece edebiyat ve günlük yaşamda kullan-
                                    ka) adlı bir matbaada -bugün elimizde bir   dıkları  kelimelerle  sınırlı  kalmamış;  al-
                                    nüshası olmasa da- Hayg* adlı bir Erme-  dıkları isimlerden, kilisede yaptıkları du-
                                    ni  gazetesi  çıkarıldığı  bilinmektedir.   aya,  mezar  taşlarına  yazdıkları  dörtlük-
                                    Türkler  ise  29  Ağustos  1910  tarihinde   lerden  söyledikleri  türkülere  varıncaya
                                    Erciyes  gazetesini  çıkarmaya  başlamış-  kadar  Türkçe  hayatlarının  her  alanına
                                    tır. Kayseri’de yayınlanan tek Ermeni ga-  girmiştir. Mesela Ermeniler arasında “U-
                                    zete Hayg değildir. 1910’da yayınlandığı   ğurlu”,  “Aslan”,  “Eymür”,  “Dede”,  “Bu-
                                    bilinen Şepor ve 1912’de yayınlanan Nor   dak”,  “Hüdaverdi”,  “Yağmur”,  “Eyne-
                                    Şerunt Ermeni sosyal yaşantısı hakkında   bey”… gibi isimler Ermenilerin kullandığı
                                    bize fikir verebilecek diğer gazetelerdir.    Türkçe  isimler  arasında  sayılabilecek
                                    Kayseri’de yaşayan Müslüman Türklerin   çarpıcı örneklerden birkaçıdır.
                                    ve  Ermenilerin  aile  ilişkileri,  düğünleri,   İki toplumun birlikte barış içerisinde bir-
                                    cenazeleri, kısaca yaşam biçimleri birbi-  birlerine karşı saygı besleyerek yaşadıkla-
                                    rine o kadar benziyordu ki din ve millet   rının  en  büyük  göstergesi,  Kayseri’nin
                                    ayrımının hiçbir önemi yoktu. Aynı şey-  Germir Köyü’nde Ermeni asıllı Kazancı-
                                    lere  üzülür,  aynı  şeylerden  mutlu  olur,   oğulları ailesine mensup, filmleri iki defa
                                    hiçbir şeyde ayrılık gayrılık gütmezlerdi.   Oscar,  beş  defa  Pulitzer  ve  bir  defa  da
                                    Aynı avluda yaşayıp, aynı tarlayı ekip biç-  Tony Ödülü’ne layık görülmüş olan dün-
                                    miş, aynı sofrada yemek yemiş, birbirleri-  yaca ünlü yönetmen Elia Kazan*’ın baba-
                                    ne kız alıp vermişlerdir. Hatta iki kültür   sının  Amerika’da  ölmeden  önce  oğluna
                                    birbirine öylesine yakındı ki ayrı dinler-  son isteğini dile getirdiği sözleridir. Baba
                                    den  olmalarına  rağmen  ibadet  etme  bi-  Kazan vasiyetinde; “Anadolu’yu bir kere
                                    çimleri bile zamanla birbirine benzemiş-  daha  görmek  istiyorum.  Anadolu’daki
                                    ti.  Ermenilerin  kiliseye  ayakkabısız  gir-  dostlarım beni bekliyorlar. Orada bir a-
                                    meleri,  Müslümanların  camiye  giriş  şe-  damın bahçesine gitmek istiyorum. İçin-
                                    killerinden etkilenmelerinin bir sonucu-  de her çeşit meyve bulunuyor. Kışın da
                                    dur. Yine kilisede halı üzerine diz çöküp   tepenin yamacındaki evde oturur, ağaç-
                                    ibadet etmeleri bu etkileşimin bir göster-  lara göz kulak olabilmek, iyi bakabilmek
   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248