Page 156 - kayseri-medeniyetlerin-besigi
P. 156
KAYSERİ | MEDENİYETLERİN BEŞİĞİ
156
KAYSERI | CRADLE OF CIVILIZATION
yen Simeon, Celâlîler yüzünden Kayseri’nin de etkilendiğini ve tahrip Related to Erciyes, he writes: “In front of the Church of St. Markarius,
edildiğini anlatır. Erciyes, a famous historical mountain, appears one mile northward. This
Diğer bir çok seyyah gibi, Simeon da Erciyes Dağı’ndan övgüyle mountain peak, which is higher than the Keşiş Mountain in Bursa, is cov-
bahseder. Bursa’daki “Keşiş Dağı”ndan (Uludağ) bile daha yüksek ered with snow every summer and winter. These snow, which are said to be
olduğunu ve tepesinde yaz–kış kar bulunduğunu söyler. thousands of years old, are wormed and poured down. It is reported that
Şehir halkı hakkında da: “Buranın insanları misafirperver olup, bizi there are many columns and domed buildings on the right, but there is still
her gün akşam bir bağa götürüyorlar ve akşama kadar yemek ve tatlı içe- nothing left of the ruins. Every year, on the day of 'Urûc–i Mary', the people
ceklerle ağırlıyorlardı. Bu insanlar tatlı dilli, kurnaz ve nüktedan adamlar, came together with sacrifices.”
aynı zamanda boyacıdırlar.” der. Simeon wanted to go up the mountain of Erciyes, people made him
Simeon şehirde bir ay kadar kaldıktan sonra, Ankara’ya doğru gave up the idea by telling him the height of the mountain, that the roads
yola çıkar. Yol güzergahında bulunan Kızılırmak Nehri'ni, Yalnızgöz were not passable, the tumbling of the cliffs would be torn.
(Tekgöz) Köprüsü yardımıyla geçen seyyah, köprüyü Venedik’teki
Rialdo Köprüsü'ne benzetir. PAUL LUCAS
Erciyesle ilgili ek olarak şunları yazar: “Aziz Markarius Kilisesi’nin (1705)
karşısında, kuzeye doğru bir mil uzakta, tarihi ünlü bir dağ olan Erciyes görü- Appointed by French King XIV. Louis for researching in Eastern coun-
nür. Bursa’daki Keşiş Dağı’ndan daha yüksek olan bu dağın tepesi, yaz–kış tries, Paul Lucas traveled from Ankara to Kayseri in August 1705, passing
sürekli karla örtülüdür. Binlerce yıllık olduğu söylenen bu karlar, kurtlanıp through Avanos and Ürgüp. The geological structure of the region like a
aşağıya dökülür. Dağın üzerinde bir çok sütunlu ve kubbeli bir bina olduğu fairytale land and the rock houses surprise him a lot. When he returns to
ama halen harabeden başka bir şey kalmadığı rivayet ediliyordu. Her yıl his hometown, he publishes what he has seen in 2 volumes. In particular,
'Urûc–ı Meryem' yortusu günü, halk kurbanlıklarla birlikte oraya çıkarmış.” he depicts exaggeratedly what he sees in the Cappadocia region.
Simeon, Erciyes Dağı’na çıkmak istemiş ama etraftakiler ona dağın He came to Kayseri on October 7, 1705; As he passes by Erciyes skirts,
yüksekliğini, yolların geçilmez olduğunu, uçurumlardan yuvarlanıp, the height of this mountain and the summer–winter non–melting snow
paramparça olacağını söyleyerek vazgeçirmişlerdir. have greatly affected him.
Paul Lucas, the French trader, physician, archaeologist, and special
PAUL LUCAS delegate to King XIV. Louis' discovery of the archaeological artifact, is of
(1705) great interest to the city because he is a doctor. Lucas, who was quite
Doğu ülkelerinden incelemeler yapmak üzere, Fransa Kralı XIV. satisfied with this interest, mentioned this interest that he received in
Louis tarafından görevlendirilen Paul Lucas, Ağustos 1705’de Anka- Kayseri wherever he went.
ra’dan Kayseri’ye giderken Avanos ve Ürgüp’ten geçer. Bölgenin adeta Around the city he makes a number of examinations and a draws a
bir masal ülkesini andıran jeolojik yapısı, kiliseler, kaya evler onu çok gravy of a place called the tower. The structure that Lucas finds is the
şaşırtır. Memleketine dönünce, gördüklerini iki cilt halinde yayınlar. Glazed Kumbet of Eratnal period. Because of the Persian booklet on it,
Özellikle, Kapadokya bölgesinde gördüklerini abartılı bir biçimde he thinks it is done by the Iranians and also detects that these structures
tasvir eder. are tombs.
7 Ekim 1705 tarihinde Kayseri’ye gelmiş; Erciyes Dağı eteklerin- He also refers to the ancient city of Mazaka, located on the skirts of
den geçerken, bu dağın yüksekliği, yaz–kış erimeyen karları onu çok Erciyes. In these ruins, Paul Lucas tells about the cave where forty girl
etkilemiştir. bodies are found, and there are many human skeletons around, even
Fransız asıllı tüccar, doktor, arkeolojik eser avcısı, Kral XIV. Louis’in though these skeletons belonged to a long time ago. (He does not tell
arkeolojik eser keşfiyle görevlendirdiği özel delege Paul Lucas, doktor us whether the corpses are mummy or not.)
da olması sebebiyle, şehir halkı tarafından büyük ilgi görür. Bu ilgiden The location of Paul Lucas is the grave chambers around the Beşte-
oldukça memnun kalan Lucas, gittiği her yerde Kayseri’de gördüğü peler of the old city of Mazaka. The Kayseri Museum excavated here in
ilgiden bahseder. the 1960’s, revealing it with tumulus. Roman ornamental rock tombs
Şehrin çevresinde bir takım incelemelerde bulunup, kule dediği were also found.
bir yerin gravürünü de çizmiştir. Lucas’ın karşılaştığı yapı, Eratnalılar “Most of the city's people were gentle and decent people. Despite being
Dönemi'ne ait Sırçalı Kümbet’tir. Üzerindeki Farsça kitabeden dolayı, fat, most of them were tall, making them somewhere advantageous. Women
İranlılar tarafından yapıldığını zanneder ama bu yapıların ölü kabri are, compared to many women in Turkey, shy. As long as I stayed in Turkey,
olduğunu da tespit eder. I always noticed something that surprised me. The nature of the pleasures
Erciyes eteklerinde bulunan antik Mazaka kentinin harabelerin- had to be more elegant than we were. The shyness of women, which was
den de bahseder. Bu harabelerin içinde, kırk kız cesedinin bulunduğu right, made them more elegant. When we were limited to fewer objects, the